Page 8 - 2017-18 Annual Report
P. 8

總幹事報告

                   Director ’s  Report                                        吳煜明先生
                                                                              Mr. Benson Ng Yuk-ming



             「堅定信念迎挑戰,協力同心創未來」是香港聖公會麥理浩夫人                       Subdivided flats can be commonly found in old private
             中心2017至2018年度的服務主題。機構積極回應社會發展情                     buildings.  All  daily  living  activities  including  cooking
             況,關懷社區裡不同年齡和階層人士的需要,與政府部門、慈善                       and bathing should be carried out in a small area. It is
             基金會、企業和商戶、教育機構、醫療健康及社會服務機構,居                       not difficult to imagine how grievous this unfavorable
             民組織及地區團體等,建立跨界別合作伙伴網絡,採取靈活創新                       living environment brings to children. The Jockey Club
             的綜合服務手法,全力推展特色的服務計劃,協助有需要人士互                       Sunshine   Programme   is   helping   to   establish
             助和自助,共建關愛社區。                                       neighbourhood level mutual support networks among
                                                                residents of subdivided flats. While the Common Lab
             “Meeting  Challenges  with  Determination,  Building   Project  sponsored  by  Chow  Tai  Fook  Charity
             Our Future in Solidarity”�is the service theme of Hong   Foundation  is  going  to  assist  low-income  families  to
             Kong  Sheng  Kung  Hui  Lady  MacLehose  Centre� in   tackle financial and tangible hardships when they are
             2017-2018.  We  respond  proactively  to  the  changing   required to move from one subdivided flat to another
             social environment of the community and echo swiftly   one.  The  People’s  Talents  Bank  has  successfully
             to  needs  of  people  of  different  age  or  social   demonstrated a new form of “give and take” mutual
             background.   Cross-sectoral   collaboration   and   support  practice  in  the  community.  This  project
             co-operation   networks   among   governmental     enables  people  to  rebuild  their  self-confidence  and
             departments, charitable foundations,�corporates and   self-image, so as to encourage them to tackle their life
             local businesses, educational institutions, medical and   difficulties positively.
             health  professional,  social  service  organizations,
             resident groups or community organizations, etc. have   葵青區聚居了一批少數族裔家庭,他們積極融入香港生活,但在
             been  established  to  support  the  implementation  of  a   過程中面對重重的語言障礙和文化差異等困難。機構的「賽馬會
             series of innovative projects. We hope that a care and   友趣學中文計劃」為非華語幼稚園學生提供中文學習支援服務,
             harmonious  community  can  be  built  up  with  efforts   並教導少數族裔家長學習廣東話和中文。在促進少數族裔青年及
             from all around.                                   成人就業方面,香港翻譯通和「賽馬會友趣學中文計劃」分別聘
                                                                請了少數族裔人士擔任傳譯員和多元文化學習助理,本年度推展
              多元創新服務  回應社區需要                                    的機管局「里‧想高飛之先鋒計劃」和伙伴倡自強之Cultural
                                                                Playground項目也為少數族裔青年拓展就業選擇機會。我們嘗
             荃灣及葵青區是一個多元化社區,聚居了不少貧困、病患或需要
                                                                試從提昇學習能力和擴濶就業機會來協助少數族裔家庭突破跨代
             幫助的弱勢社群。機構繼續扮演著社區為本服務的倡導者和推動
                                                                貧窮惡性循環。
             者角色,關注社區內弱勢社群的需要,協助有需要人士和家庭渡
             過難關,幫助他們重新得力以面對挑戰,從而解決社區問題。                        Kwai Tsing District inhabits groups of ethnic minorities
                                                                (“EMs”). They are trying their best to adjust to Hong
                                                                Kong  living  and  to  integrate  into  the  society  but  with
              Distinctive  and  innovative  services
                                                                difficulties  in  the  process  of  linguistic  obstacle  and
              meeting diverse community needs                   cultural  differences.�  The  C-for-Chinese@JC  –
             Tsuen  Wan  and  Kwai  Tsing  District  is  a  diversified   Trust-initiated  Project  provides  Chinese  learning
             community where inhabits by a number of people who   support   service   for   non-Chinese   speaking
             are facing with living hardships and challenges such as   kindergarten  students.  Their  parents  participate
             poor  health  or  lacking  of  support  in  the  changing   actively  in  Parent-led  Home  Programmes  and  learn
             society.  The  agency  takes  up  advocate  and  pioneer   Cantonese   and   Chinese   as   well.   Regarding
             role  to  introduce  new  initiatives  that  meet  the  social   employment  assistance  for  EM  youth  and  adult,  the
             needs of people.�                                  Hong   Kong   TransLingual   Services   and   the
                                                                C-for-Chinese@JC have respectively employed EMs
                                                                as Interpreters and Multicultural Learning Facilitators.
             葵青區聚居著新來港人士、少數族裔、獨居或兩老共住和低收入
                                                                Meanwhile,  together  with  the  Pioneer@Extra-Mile  of
             家庭等基層市民,區內劏房單位林立,一家幾口的起居飲食和廚
                                                                Hong  Kong  International  Airport  and  the  Cultural
             廁活動需在狹小居所裡進行,嚴重影響兒童成長。「賽馬會陽光
                                                                Playground  of  the  Enhancing  Self-Reliance  Through
             計劃」能幫助劏房居民建立互助網絡;周大福慈善基金贊助的煥
                                                                District Partnership Programme launched in this year,
             居計劃,協助他們解決搬遷期間的過渡困難。「社區互惠銀行」
                                                                the agency assists  EM youth to expand employment
             設立了嶄新的互助網絡模式,幫助基層家庭存戶發揮潛能和互相
                                                                opportunities  and  open  up  their  career  development   Organization Information
             幫助,並且重建自信和自我形象,支持他們積極面對生活困難。
                                                                options. We hope EM families�can break through�the
             New  arrivals  from  mainland  China,  ethnic  minorities   vicious cycle of intergenerational poverty by means of
             (“EMs”),  aged  singleton  or  aged-couple,  and   having a better starting point or baseline at pre-school
             low-income  families  cluster  in  Kwai  Tsing  District.  education stage or their career path.
                                                                                                                    7
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13