Page 8 - 2017-18 Annual Report
P. 8
總幹事報告
Director ’s Report 吳煜明先生
Mr. Benson Ng Yuk-ming
「堅定信念迎挑戰,協力同心創未來」是香港聖公會麥理浩夫人 Subdivided flats can be commonly found in old private
中心2017至2018年度的服務主題。機構積極回應社會發展情 buildings. All daily living activities including cooking
況,關懷社區裡不同年齡和階層人士的需要,與政府部門、慈善 and bathing should be carried out in a small area. It is
基金會、企業和商戶、教育機構、醫療健康及社會服務機構,居 not difficult to imagine how grievous this unfavorable
民組織及地區團體等,建立跨界別合作伙伴網絡,採取靈活創新 living environment brings to children. The Jockey Club
的綜合服務手法,全力推展特色的服務計劃,協助有需要人士互 Sunshine Programme is helping to establish
助和自助,共建關愛社區。 neighbourhood level mutual support networks among
residents of subdivided flats. While the Common Lab
“Meeting Challenges with Determination, Building Project sponsored by Chow Tai Fook Charity
Our Future in Solidarity”�is the service theme of Hong Foundation is going to assist low-income families to
Kong Sheng Kung Hui Lady MacLehose Centre� in tackle financial and tangible hardships when they are
2017-2018. We respond proactively to the changing required to move from one subdivided flat to another
social environment of the community and echo swiftly one. The People’s Talents Bank has successfully
to needs of people of different age or social demonstrated a new form of “give and take” mutual
background. Cross-sectoral collaboration and support practice in the community. This project
co-operation networks among governmental enables people to rebuild their self-confidence and
departments, charitable foundations,�corporates and self-image, so as to encourage them to tackle their life
local businesses, educational institutions, medical and difficulties positively.
health professional, social service organizations,
resident groups or community organizations, etc. have 葵青區聚居了一批少數族裔家庭,他們積極融入香港生活,但在
been established to support the implementation of a 過程中面對重重的語言障礙和文化差異等困難。機構的「賽馬會
series of innovative projects. We hope that a care and 友趣學中文計劃」為非華語幼稚園學生提供中文學習支援服務,
harmonious community can be built up with efforts 並教導少數族裔家長學習廣東話和中文。在促進少數族裔青年及
from all around. 成人就業方面,香港翻譯通和「賽馬會友趣學中文計劃」分別聘
請了少數族裔人士擔任傳譯員和多元文化學習助理,本年度推展
多元創新服務 回應社區需要 的機管局「里‧想高飛之先鋒計劃」和伙伴倡自強之Cultural
Playground項目也為少數族裔青年拓展就業選擇機會。我們嘗
荃灣及葵青區是一個多元化社區,聚居了不少貧困、病患或需要
試從提昇學習能力和擴濶就業機會來協助少數族裔家庭突破跨代
幫助的弱勢社群。機構繼續扮演著社區為本服務的倡導者和推動
貧窮惡性循環。
者角色,關注社區內弱勢社群的需要,協助有需要人士和家庭渡
過難關,幫助他們重新得力以面對挑戰,從而解決社區問題。 Kwai Tsing District inhabits groups of ethnic minorities
(“EMs”). They are trying their best to adjust to Hong
Kong living and to integrate into the society but with
Distinctive and innovative services
difficulties in the process of linguistic obstacle and
meeting diverse community needs cultural differences.� The C-for-Chinese@JC –
Tsuen Wan and Kwai Tsing District is a diversified Trust-initiated Project provides Chinese learning
community where inhabits by a number of people who support service for non-Chinese speaking
are facing with living hardships and challenges such as kindergarten students. Their parents participate
poor health or lacking of support in the changing actively in Parent-led Home Programmes and learn
society. The agency takes up advocate and pioneer Cantonese and Chinese as well. Regarding
role to introduce new initiatives that meet the social employment assistance for EM youth and adult, the
needs of people.� Hong Kong TransLingual Services and the
C-for-Chinese@JC have respectively employed EMs
as Interpreters and Multicultural Learning Facilitators.
葵青區聚居著新來港人士、少數族裔、獨居或兩老共住和低收入
Meanwhile, together with the Pioneer@Extra-Mile of
家庭等基層市民,區內劏房單位林立,一家幾口的起居飲食和廚
Hong Kong International Airport and the Cultural
廁活動需在狹小居所裡進行,嚴重影響兒童成長。「賽馬會陽光
Playground of the Enhancing Self-Reliance Through
計劃」能幫助劏房居民建立互助網絡;周大福慈善基金贊助的煥
District Partnership Programme launched in this year,
居計劃,協助他們解決搬遷期間的過渡困難。「社區互惠銀行」
the agency assists EM youth to expand employment
設立了嶄新的互助網絡模式,幫助基層家庭存戶發揮潛能和互相
opportunities and open up their career development Organization Information
幫助,並且重建自信和自我形象,支持他們積極面對生活困難。
options. We hope EM families�can break through�the
New arrivals from mainland China, ethnic minorities vicious cycle of intergenerational poverty by means of
(“EMs”), aged singleton or aged-couple, and having a better starting point or baseline at pre-school
low-income families cluster in Kwai Tsing District. education stage or their career path.
7